는 듯이/은 듯이/ㄴ 듯이/을 듯이/ㄹ 듯이 – это грамматическая конструкция, выражающая сходство или подобие, как будто что-то происходит определенным образом. Переводится как «словно», «будто».
Значение
- словно; будто; ► выражает сходство или подобие, как будто что-то происходит определенным образом.
Алломорфы
- 는 듯이
- (으)ㄴ 듯이
- 은 듯이
- ㄴ 듯이
- (으)ㄹ 듯이
- 을 듯이
- ㄹ 듯이
Сочетаемость
- 동사
- 형용사
Форма
동사 (현재) + 는 듯이
받침 ⭕ | 는 듯이 | 먹는 듯이 | 읽는 듯이 | 앉는 듯이 |
받침 ❌ | 는 듯이 | 가는 듯이 | 보는 듯이 | 자는 듯이 |
동사 (과거) + (으)ㄴ 듯이
받침 ⭕ | 은 듯이 | 먹은 듯이 | 입은 듯이 | 닫은 듯이 |
받침 ❌ | ㄴ 듯이 | 간 듯이 | 본 듯이 | 만든 듯이 |
형용사 + (으)ㄴ 듯이
받침 ⭕ | 은 듯이 | 좋은 듯이 | 작은 듯이 | 많은 듯이 |
받침 ❌ | ㄴ 듯이 | 큰 듯이 | 예쁜 듯이 | 아픈 듯이 |
동사/형용사 (미래, 추측) + (으)ㄹ 듯이
받침 ⭕ | 을 듯이 | 먹을 듯이 | 좋을 듯이 | 작을 듯이 |
받침 ❌ | ㄹ 듯이 | 갈 듯이 | 클 듯이 | 예쁠 듯이 |
Примеры
동사 (현재) + 는 듯이
Он говорил уверенно, словно всё знает.
Время пролетело быстро, будто текущая вода.
Ребенок пристально смотрел на маму, как будто видит её впервые.
Она шла легко, словно танцуя.
Она говорила нежно, будто пела.
Зрители тихо наблюдали за сценой, словно затаив дыхание.
Он радовался так, будто летал по небу.
Дождь лил так, словно извергался водопад.
Они вели себя так, будто не доверяют друг другу.
동사 (과거) + (으)ㄴ 듯이
Он ел так, словно голодал несколько дней.
Она вела себя невозмутимо, как будто ничего не произошло.
Он потер глаза, словно только что проснулся.
Все прибыли в одно и то же время, как будто сговорились.
Она отвернулась, как будто ничего не видела.
Он надолго замолчал, словно получил сильный шок.
Пол был скользким, будто промок под дождем.
Она тепло улыбнулась, словно все простила.
Он уверенно ответил, как будто уже слышал правильный ответ.
형용사 + (으)ㄴ 듯이
Она покраснела, словно засмущалась.
Ребенок продолжал хныкать, будто ему больно.
Он вел себя так, как будто все это само собой разумеется.
Её глаза наполнились слезами, словно ей было грустно.
Все смотрели на это зрелище, как будто видели чудо.
Он поспешно ушел, словно у него были срочные дела.
Она улыбалась весь день, как будто случилось что-то хорошее.
Он глубоко вздохнул, будто устал.
У него было отчаянное выражение лица, словно настал конец света.
동사/형용사 (미래, 추측) + (으)ㄹ 듯이
Небо потемнело, как будто вот-вот хлынет дождь.
Он скривил лицо, словно вот-вот расплачется.
Я так наелся, что живот болел, будто вот-вот взорвется.
Ветер дул так сильно, что деревья качались, словно вот-вот сломаются.
От радости она выглядела такой легкой, будто вот-вот взлетит в небо.
Было так холодно, что все тело дрожало, словно вот-вот замерзнет.
Он шел, шатаясь, как будто вот-вот упадет.
Она была счастлива так, словно ей принадлежит весь мир.
Здание сильно затряслось, словно вот-вот рухнет.
Примечания
нет.