ГРАММАТИКА 는 듯이/은 듯이/ㄴ 듯이/을 듯이/ㄹ 듯이

는 듯이/은 듯이/ㄴ 듯이/을 듯이/ㄹ 듯이 – это грамматическая конструкция, выражающая сходство или подобие, как будто что-то происходит определенным образом. Переводится как «словно», «будто».

Значение

  1. словно; будто; ► выражает сходство или подобие, как будто что-то происходит определенным образом.

Алломорфы

  1. 는 듯이
  2. (으)ㄴ 듯이
    • 은 듯이
    • ㄴ 듯이
  3. (으)ㄹ 듯이
    • 을 듯이
    • ㄹ 듯이

Сочетаемость

  1. 동사
  2. 형용사

Форма

동사 (현재) + 는 듯이
받침 ⭕ 는 듯이 먹는 듯이 읽는 듯이 앉는 듯이
받침 ❌ 는 듯이 가는 듯이 보는 듯이 자는 듯이
동사 (과거) + (으)ㄴ 듯이
받침 ⭕ 은 듯이 먹은 듯이 입은 듯이 닫은 듯이
받침 ❌ ㄴ 듯이 간 듯이 본 듯이 만든 듯이
형용사 + (으)ㄴ 듯이
받침 ⭕ 은 듯이 좋은 듯이 작은 듯이 많은 듯이
받침 ❌ ㄴ 듯이 큰 듯이 예쁜 듯이 아픈 듯이
동사/형용사 (미래, 추측) + (으)ㄹ 듯이
받침 ⭕ 을 듯이 먹을 듯이 좋을 듯이 작을 듯이
받침 ❌ ㄹ 듯이 갈 듯이 클 듯이 예쁠 듯이

Примеры

동사 (현재) + 는 듯이
  • 그는 모든 것을 아는 듯이 자신감 있게 말했다.
    Он говорил уверенно, словно всё знает.
  • 시간이 물 흐르는 듯이 빨리 지나갔다.
    Время пролетело быстро, будто текущая вода.
  • 아이는 엄마를 처음 보는 듯이 빤히 쳐다봤다.
    Ребенок пристально смотрел на маму, как будто видит её впервые.
  • 그녀는 춤을 추는 듯이 가볍게 걸었다.
    Она шла легко, словно танцуя.
  • 그녀는 노래하는 듯이 부드럽게 이야기했다.
    Она говорила нежно, будто пела.
  • 관객들은 숨을 죽이는 듯이 조용히 무대를 지켜봤다.
    Зрители тихо наблюдали за сценой, словно затаив дыхание.
  • 그는 마치 하늘을 나는 듯이 기뻐했다.
    Он радовался так, будто летал по небу.
  • 폭포수가 쏟아지는 듯이 비가 내렸다.
    Дождь лил так, словно извергался водопад.
  • 그들은 서로를 믿지 못하는 듯이 행동했다.
    Они вели себя так, будто не доверяют друг другу.
  • 동사 (과거) + (으)ㄴ 듯이
  • 그는 며칠 굶은 듯이 밥을 먹었다.
    Он ел так, словно голодал несколько дней.
  • 아무 일도 없었던 듯이 그녀는 태연하게 행동했다.
    Она вела себя невозмутимо, как будто ничего не произошло.
  • 그는 방금 잠에서 깬 듯이 눈을 비볐다.
    Он потер глаза, словно только что проснулся.
  • 모두가 약속이라도 한 듯이 같은 시간에 도착했다.
    Все прибыли в одно и то же время, как будто сговорились.
  • 그녀는 아무것도 못 본 듯이 고개를 돌렸다.
    Она отвернулась, как будто ничего не видела.
  • 그는 큰 충격을 받은 듯이 한동안 말이 없었다.
    Он надолго замолчал, словно получил сильный шок.
  • 바닥이 비에 젖은 듯이 미끄러웠다.
    Пол был скользким, будто промок под дождем.
  • 그녀는 모든 것을 용서한 듯이 따뜻하게 웃어주었다.
    Она тепло улыбнулась, словно все простила.
  • 그는 이미 정답을 들은 듯이 자신 있게 대답했다.
    Он уверенно ответил, как будто уже слышал правильный ответ.
  • 형용사 + (으)ㄴ 듯이
  • 그녀는 부끄러운 듯이 얼굴을 붉혔다.
    Она покраснела, словно засмущалась.
  • 아이는 아픈 듯이 계속 칭얼거렸다.
    Ребенок продолжал хныкать, будто ему больно.
  • 그는 모든 것이 당연한 듯이 행동했다.
    Он вел себя так, как будто все это само собой разумеется.
  • 그녀는 슬픈 듯이 눈물을 글썽였다.
    Её глаза наполнились слезами, словно ей было грустно.
  • 모두들 신기한 듯이 그 광경을 쳐다보았다.
    Все смотрели на это зрелище, как будто видели чудо.
  • 그는 급한 일이 있는 듯이 서둘러 자리를 떴다.
    Он поспешно ушел, словно у него были срочные дела.
  • 그녀는 뭐가 좋은 듯이 하루 종일 미소를 짓고 있었다.
    Она улыбалась весь день, как будто случилось что-то хорошее.
  • 그는 피곤한 듯이 깊은 한숨을 내쉬었다.
    Он глубоко вздохнул, будто устал.
  • 그는 세상이 끝난 듯이 절망적인 표정을 지었다.
    У него было отчаянное выражение лица, словно настал конец света.
  • 동사/형용사 (미래, 추측) + (으)ㄹ 듯이
  • 비가 쏟아질 듯이 하늘이 어두워졌다.
    Небо потемнело, как будто вот-вот хлынет дождь.
  • 그는 곧 울음이 터질 듯이 얼굴을 찡그렸다.
    Он скривил лицо, словно вот-вот расплачется.
  • 너무 배가 불러서 배가 터질 듯이 아팠다.
    Я так наелся, что живот болел, будто вот-вот взорвется.
  • 바람이 세게 불어 나무가 부러질 듯이 흔들렸다.
    Ветер дул так сильно, что деревья качались, словно вот-вот сломаются.
  • 그녀는 기뻐서 하늘을 날아갈 듯이 가벼워 보였다.
    От радости она выглядела такой легкой, будто вот-вот взлетит в небо.
  • 너무 추워서 온몸이 얼어붙을 듯이 떨렸다.
    Было так холодно, что все тело дрожало, словно вот-вот замерзнет.
  • 그는 쓰러질 듯이 비틀거리며 걸었다.
    Он шел, шатаясь, как будто вот-вот упадет.
  • 그녀는 세상을 다 가질 듯이 행복해했다.
    Она была счастлива так, словно ей принадлежит весь мир.
  • 건물이 무너질 듯이 크게 흔들렸다.
    Здание сильно затряслось, словно вот-вот рухнет.
  • Примечания

    нет.